Hyundai Motor to develop in-house translator for employees

2019.04.24 11:50:39 | 2019.04.24 11:51:02

Kim Jun-seokÀ̹ÌÁö È®´ë

Kim Jun-seok

Hyundai Motor Group is developing an in-house machine translator to facilitate communication between employees across different languages around the world while dispelling security worries from using third-party translators.

The project was disclosed in the conglomerate¡¯s online PR channel HMG Journal, where it introduced Kim Jun-seok, who was scouted from Naver Labs to join HMG as senior research engineer last February. Kim, who is the man behind the development of Naver¡¯s translation service Papago, earned his fame in the area of natural language processing (NLP). He is now working at Hyundai Motor Company¡¯s AI-focused R&D center AIR Lab.

HMG aims to have as refined a translator as Papago to address security concerns that could happen when employees rely on external translators such as Google Translator or Papago. Stand-alone translators introduced to HMG many years ago are seldom used by employees due to low quality and performance.

In an interview with HMG Journal, Kim said an in-house translator can tie up with a messenger or an email system for employees, adding that a specialized translation app programming interface can be applied to business units handling lots of technology documents.

Market watchers also expect HMG¡¯s project to develop an independent translator to help improve the quality of an in-car voice recognition AI assistant device. Hyundai Motor equipped its new Sonata sedans with Kakaoi, an artificial intelligence platform from Kakao.

By Lee Jae-cheol and Minu Kim

[¨Ï Pulse by Maeil Business Newspaper & mk.co.kr, All rights reserved]